Loading...
You are here:  Home  >  Международная панорама  >  События в мире  >  Current Article

«Латиница — перекодирование тюрков и подавление русских Средней Азии»

Опубликовано: 16.06.2017  /  1 комментарий

интервью с экспертом Татьяна Миронова

Bukvar

 

— хотелось бы разобраться и в филологических, и в политических и цивилизационных аспектах, перехода Казахстана и Кыргызстана на латиницу. По словам Назарбаева, новый алфавит позволит эффективнее модернизировать общество, облегчит коммуникацию с внешним миром, поможет детям, быстрее изучить английский язык, но сначала как филолога, хотелось бы спросить, а что затруднит этот новый алфавит, 
 — Т.М. Кирилический алфавит, более совершенный алфавит, по сравнению с  латинским. В нём больше букв, для мягких, свистящих, шипящих,  и всё это способствует выражению специфики, тюркского, казахского языка. Не случайно у нас в 1929 году прошлого века, сначала к казахскому языку применили латиницу, а в 1940м видя его, по причине, неумеха всё-таки, применения были новые политические причины, изменили и   перешли на кириллицу. Казахский язык уже дважды, испытывал  реформы графики, но, я скажу вам другое, вот вы хотя Назарбаев говорит о том, что это эволюционно должно проходить, никаких революций не должна быть, но изменение графики, это конечно же, сразу же филологическая революция, и она совершенно не случайна. Обратите внимание, когда была введена   реформа Русской графики, русского алфавита, при приходе к власти большевиков в 1917 по 18 годах. Эта реформа готовилась при царе , была положена под сукно, потому что поняли, что она вредна в обществе, что она создает массу недоумений.

Я объясню, что это за недоумение. Дело в том, что мы каждое написанное, напечатанное слово, воспринимаем, как картинку, как иероглиф, мы не буквы   различаем в этом слове, а воспринимаем его целиком.

Эта картинка, этот иероглиф, вдруг меняет свой облик, если в нём меняется буква, мы уже испытываем сильный стресс. При замене графики, у нас исчезли твердые знаки. Но когда меняется, слово пишется вообще в другой графике, значит, что огромный удар наносится по психологии общества, который прежде писал в другой графике, у него по сути дела меняется картина мира, идет подавление психики, через революцию орфографии.

Большевики, не  случайно её, тут же ввели. Пока народ, отечественная интеллигенция разбиралась с новой орфографией, как говорится, все  поезд уже ушел, всё уже состоялось, на слом национального сознания. Здесь, очень интересно, Назарбаев тоже заикается, о том, что он будет в модернизировать национальное сознание. Он не говорит речи о  языке, а, о национальном сознании, это ровно то, что он говорит, потому что, вот это революция орфографии, ударит по самим казахам  изменив их картинку восприятия.

Восприятие слов, языка и  мира в конечном счете. Эта революция, в орфографии казахского языка, ударит по русским, если раньше они они пользовались и латиницей и кириллицей в казахском языке. Теперь им надо переучиваться, это колоссальный стресс, вы помните русских больше  в Казахстане, чем казахов, что они составляют костяк интеллигенции мыслящей,   инженерной и так далее, и их уже отстранили от политики, путем путем переноса из Алмааты в столицу в Астану, это было чисто политическая форма изъятия, интеллектуально и политической власти, от нее русских в Казахстане.

А теперь их, ещё, и вот , таким культурным образом, абсолютно вычеркивают из политики и культуры Казахстана. И конечно переориентация. Я прочитала интервью директора институт языкознания Казахстана и она не скрывая, вот в отличие , она не скрываю говорит, что да, мы сохраняем иммунные механизмы языка. Потому, что русский язык, с его графикой с его произносительными нормами, мешают нам воспринимать, многие заимствованные слова по казахски. Я тут поддерживаю выбор казахского народа, на сохранение языка. Ну, молодцы, что они заботятся об этом. Но, на мой взгляд это, все-таки отговорки, за которыми стоит политика. Политика переориентации.

Во-первых назад на Запад,  на английскую, англоязычную звуковую культуру и об этом свидетельствует например, знаменитый «Назарбаев университет» в Астане.    Переориентация на   Турцию,  где с времен Ататюрка, латинская графика, тюркские языки,   очень близки между собой и естественно, тогда вся терминология, вся культурная лексика, пойдёт уже не через русские каналы, она пойдёт из Турции , безусловно,  и все произносительные нормы, они все будут заимствованные оттуда.

Таким образом, латинский алфавит сегодня, решает проблему пантюркизма, латинский алфавит открывает двери исключительно в тюркский мир, которому Назарбаев ,этнические, это ему милее и видимо идеологически. Так что, вот плюсы и минусы этой реформы, которая, безусловно, состоится она им нужна, но я думаю, что состоится она тогда, когда положение Назарбаева или его   наследника, будет наиболее шатким.  потому что ,   графическая, орфографическая реформа это сильнейший стресс для населения, удар в сознание и мозгам людей, пока они будут в этом разбираться,   властью будет  делать, то что ей заблагорассудится.
 Поляки, давно перешли на латиницу , соответственно должны были наступить какие-то изменения в их психологии, интересно что генетически, мы поляки абсолютно один народ. Тот же самый ген доминирует, гаплогруппа r1a 1 так называемая Родина. Мы просто одной крови, что называется, что здесь на ваш взгляд по сравнению с русскими, сербами и другими славянскими народами использующие кириллицу, с поляками сделала латиница.

Латиница была лишь  компонентом вместе с конфессией , вместе с психологией народа, компонентом отчуждения от славянского мира. Вот мне кажется, что благодаря латинице, католицизму  и вот этой постоянной системе, постоянной геополитической борьбе, между разными странами, за власть в Польше, мы получили поляков, как психологически, не славян,  в славянском мире.

 – понятно, Казахстан и Киргизия хотят стать, такими евразийскими центрально-азиатскими поляками, отложиться…так сказать..

Да , точное сравнение, пожалуй так. К сожалению, это идет на политическом отстранении, отталкивании от России и попытки изъять русских внутри страны, и из политической и культурной жизни.

 -тут конечно очень не хватает Чингиза Айтматова, который уже нет с нами . Я думаю, он восстал бы против такого решения, будучи безусловно, русским писателем киргизско-казахской национальности.    А сейчас есть такие фигуры, в словесности Казахстана и Киргизии, которые способны восстать против этого, антицивилизационного,  как я считаю  решения.

Я думаю что нет. Потому что, сопротивляться политикам первой величины, главам государств в Киргизии, Казахстане, где в Киргизии не знаю, ну вот в Казахстане, это культ главы государства Назарбаева,он совершенно определенный, держащийся на искреннем почитание и любви, и где-то на страхе, но в любом случае их писатели, их   журналисты сопротивляться не будут, ни в коем случае. Даже если думают по-другому. Это цивилизационный выбор Назарбаева Так ,что думаю , что когда глава государства озвучивает подобное решение, не один из писателей, в этом государстве не решится ему перечить, в силу человеческим причин, к сожалению.

«Латиница — перекодирование тюрков и подавление русских Средней Азии»
Оцените эту новость

Мнение автора может не совпадать с мнением редакции.

Нравится
Загрузка...

1 комментарий

  1. Галина:

    Очень неграмотная распечатка интервью.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Вас возможно заинтересует...

В Испании начались аресты лидеров «Каталонской осени»

Читать далее →
Scroll Up

Подписывайтесь на нас в Фейсбуке

Powered by WordPress Popup