Loading...
You are here:  Home  >  История  >  Русь  >  Current Article

Неизвестная Русь

Опубликовано: 07.01.2017  /  Нет комментариев

В 1854 году Е. И. Классен издал интереснейшую работу польского профессора-языковеда XIX века Тадеуша Воланского под названием «Описание памятников, объясняющих славяно-русскую историю», перевод которой сделал также он.

Классен дополнил перевод развернутым предисловием и пространными комментариями. Все Е. Классеном было собрано в книге «Новые материалы для древнейшей истории славян вообще и славяно-руссов до-рюриковского времени в особенности с легким очерком ИСТОРИИ РУССОВ ДО РОЖДЕСТВА ХРИСТОВА», — см. илл. 1. Книга была отпечатана типографией Московского университета в 1854 году [Классен Е. И. Новые материалы для древнейшей истории славян вообще и славяно-руссов до-рюриковского времени в особенности с легким очерком истории руссов до Рождества Христова. В. 1-3. С прил. «Описания памятников», сост. Фаддеем Воланским и перев. Е. Классеном. – М., Тип. МУ, 1854. Репринт. переи-е СПб., «Андреев и согласие», 1995].

Классен приходит примерно те же выводам, что до него сделал и Мавро Орбини, хотя с книгой Орбини Е. Классен знаком не был.

Что же это за выводы? Классен пишет: «Факты, служащие основанием для созиждения древнейшей Русской истории, долго лежали под спудом неразобранные… Между тем история древнейшей славянской Руси так богата фактами, что везде находятся ее следы, вплетшиеся в быт ВСЕХ НАРОДОВ ЕВРОПЕЙСКИХ» [Классен Е. И. Новые материалы. — С. 80].

 

klassen-e-i-novye-materialy

Титульный лист труда Е. И. Классена 1854 года

Классен, будучи по происхождению немцем, ответственно заявляет, что некоторые германские историки искренне пытались заниматься русской историей, но оказались к этому плохо подготовленными, поскольку недостаточно знали славянские языки [Там же, С. 8].

Упоминая о признанных основателях русской исторической науки — немцах, обосновавшихся в Российской Академии наук в XVIII веке, Классен отзывается о них КРАЙНЕ ОТРИЦАТЕЛЬНО:

«К этим НЕДОБРОСОВЕСТНЫМ ЛИЦАМ принадлежат: Байер, Миллер, Шлецер, Гебгарди, Паррот, Галлинг, Георги и целая фаланга их последователей. Они все русское, характеристическое усвоили своему племени и даже покушались отнять у Славяно-Руссов не только их славу, величие, могущество, богатство, промышленность, торговлю и все добрые качества сердца, но даже и племенное имя их — имя Руссов, известное исстари как Славянское, не только всем племенам Азийским, но и Израильтянам, со времени пришествия их в обетованную землю. И у них Руссы стоят во главе не только Римлян, но и древних Греков — как их прародители… Мы знаем, что ИСТОРИЯ НЕ ДОЛЖНА БЫТЬ ПАНЕГИРИКОМ, но не дозволим же им ОБРАЩАТЬ РУССКУЮ ИСТОРИЮ В САТИРУ» [Там же, С. 8-9].

Классен пишет далее: «Славяноруссы, как народ, ранее Римлян и Греков образованный, оставили по себе во всех частях старого света множество памятников, свидетельствующих о их там пребывании и о древнейшей письменности, искусствах и просвещении. Памятники пребудут навсегда неоспоримыми доказательствами; они говорят нам о действиях наших предков на языке, нам родном, составляющем прототип всех славянских наречий» [там же, С. 11].

Здесь он упомянул о многочисленных археологических памятниках, которые время от времени обнаруживаются в Европе, Азии, Америке, Австралии и Африке во время раскопок, и надписи на которых никто не желает прочесть.

Т. Воланский писал: «Ученые претыкались на эти памятники и напрасно трудились до нашего времени разбором их надписей по алфавитам греческому и латинскому, и видя неприложимость таковых, напрасно искали ключа в еврейском языке, потому что таинственный этот ключ ко всем неразгаданным надписям находится ТОЛЬКО В СЛАВЯНСКОМ первобытном языке… Как далеко простиралось в древние времена жительство СЛАВЯН В АФРИКЕ, пусть докажут СЛАВЯНСКИЕ НАДПИСИ НА КАМНЯХ Нумидии, Карфагена и Египта» [Там же. С. 73 — 74].

Русский ученый Чертков пишет: «Первый договор между Римом и Габиею был писан Пелазгийскими буквами… Поливий свидетельствует, что в его время ученейшие из Римлян уже не разумели мирного договора, заключенного между Карфагеном и Римом в первые годы после изгнания Тарквиния. Этот договор был написан языком столь отличным от латинского, что даже сам Поливий едва мог его перевести. Следовательно, Римляне… совершенно забыли первоначальный свой Пелазгийский язык и уже превратились в позднейших Латин» [Чертков А.Д. О языке пелазгов, населивших Италию и сравнение его с древлеславенским. – Временник Московского общества истории древностей славянских. Кн. 23, 1855. М. — С. 4].

Далее он продолжает: «Но народ и после этого всегда говорил на языке, весьма отличном от письменного (Maffei, Stor. di Verona, XI, 602). Оски и Волски, даже в цветущую пору Латинского языка, сохранили свое наречие, которое очень хорошо понимали ПРОСТОЛЮДИНЫ РИМА, — доказательство, что ученый Латинский язык был нечто, составленное искусством и отличное от народного говора всех Пелазгийских племен» [там же, — С. 5].

…Видимо, когда гуманисты эпохи Возрождения, наконец, научились писать на недавно придуманной ими «классической латыни», им, видимо, приходилось слышать жителей Рима, которые все еще продолжали разговаривать на славянском языке. И ведь разговаривали, судя по всему, вплоть до XIX века. Потом, видимо, язык бабушек и дедушек жители Италии забыли. Западноевропейцы назовут эту забывчивость прогрессом…

 

Скачать книгу Е. Классена

Источник

 

Неизвестная Русь
Оцените эту новость

Мнение автора может не совпадать с мнением редакции.

Подписывайтесь на нас в ЯндексДзен и Google+.
Добавляйте в библиотеку в GooglePlay Прессе.

Нравится
Загрузка...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Вас возможно заинтересует...

Взятие Казани 2 октября 1552год

Читать далее →

Подписывайтесь на нас в Фейсбуке

Powered by WordPress Popup

Scroll Up